Перевод "capital punishment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение capital punishment (капител панишмонт) :
kˈapɪtəl pˈʌnɪʃmənt

капител панишмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Torturing each other! You wanna hear a really cool torture that the romans invented?
They also used it as a form of capital punishment!
It's really creative!
'отите услышать действительно клЄвую пытку, которую изобрели римл€не?
ќни так же использовали это как высшую меру наказани€.
Ёто действительно изобретательно!
Скопировать
- No more executions!
Governor, can't we all admit the capital punishment system in this country is not working?
They're not going to stay Gale.
- Долой смертные казни!
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Гейлу не дадут отсрочки.
Скопировать
Welcome back to Batter's Box.
And arguing capital punishment with him is deathwatch regional co-director, Professor David Gale.
You are up, Governor.
Это Дом Бэттера.
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
Вам слово, губернатор.
Скопировать
I've highlighted some stuff.
"Capital punishment is God's law," "An eye for an eye" and all.
Stick to arguments about rational facts and watch your ego.
Я кое-что подчеркнула.
Он будет твердить "простецкие мудрости"... смертная казнь - закон Божий, око за око.
Придерживайся рациональных фактов. И следи за своим эго.
Скопировать
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make... a political point about the potential for error in capital
Passport and ticket as well.
- Активный поиск Дастина Райта.
- Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы... сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Паспорт и билеты тоже.
Скопировать
Yes, what can I do for you?
- The Tribune is now calling for capital punishment.
Our office never interferes with the freedom of the press.
- Да, Миллер. Чем могу быть полезен?
В "Геллен Трибюн" призывают к смертной казни.
Правительство города никогда не вмешивается в свободу прессы.
Скопировать
Why force us into a crime?
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment
My dear professor, why do you talk about a crime?
Зачем толкать нас на преступление?
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Мой дорогой учитель, почему вы говорите о преступлении?
Скопировать
My speech... perhaps if I had put things differently...
Your speech was the best against capital punishment I've heard in years
The verdict was inevitable
То, что я говорил, не могло?
Может, если бы иначе... Ваше выступление... против смертной казни было, пожалуй, наилучшим, из тех, что я слышал.
А приговор...
Скопировать
I'm talking about fucking crucifixion folks.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really
And I'd go a little further.
Я говорю о ёбаном распятии.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
И я бы на этом не остановился.
Скопировать
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced budget and I think even in a fake democracy people ought to get what they want once in a while just to feed this illusion
Let's use capital punishment the same way we use sports and television in this country to distract people
Now unfortunately unfortunately monday night football doesn't last long enough.
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
Так давайте же использовать смертную казнь для того же для чего мы используем спорт и ТВ в этой стране Для того чтобы занимать умы народа и отвлекать его от мысли о том как сильно 1% властьдержащих имеет этот самый народ.
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго.
Скопировать
No good for TV you know, you'd have to do a whole bunch of guys right in a row.
Rapid-fire capital punishment.
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Это не очень хорошо для ТВ, понимаете Так что вам понадобиться целая толпа людей стоящих в ряд.
Для очереди из смертных казней.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Скопировать
It doesn't do anything except maybe satisfy a kind of a biblical need for revenge.
You know if you read the bible you see that it's full of retribution and revenge so really capital punishment
It's a purification rite.
Этим не добиться ничего, кроме может быть удовлетворения какой-то библейской тяги к отмщению.
Знаете, если вы полистаете Библию то увидите что там много внимания уделено теме кары и возмездия Так что смертная казнь имеет много общего с религиозными ритуалами.
Это обряд очищения.
Скопировать
Balance the stupid fucking budget.
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced
Let's use capital punishment the same way we use sports and television in this country to distract people and take their minds off how bad their being fucked by the upper 1%.
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
Так давайте же использовать смертную казнь для того же для чего мы используем спорт и ТВ в этой стране Для того чтобы занимать умы народа и отвлекать его от мысли о том как сильно 1% властьдержащих имеет этот самый народ.
Скопировать
Now unfortunately unfortunately monday night football doesn't last long enough.
What we really need is year round capital punishment on TV every night with sponsors.
Got to have sponsors.
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго.
Что нам нужно так это показ смертных казней в течении хотя бы одного сезона по ТВ, каждый вечер, со спонсорами.
Нужны спонсоры?
Скопировать
It's been too long.
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people
Bridgeford Charcoal.
По-моему слишком давно.
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор,
"Bridgeford Charcoal". (амер.компания по сбыту древесного угля)
Скопировать
How would you both like to help abolish capital punishment?
Phyllis, there's no capital punishment in this state. Well, that was easy.
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
Я только что была в офисе мистера Гранта... офисе Лу...
И он поручил мне руководство сегодняшним эфиром.
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
Скопировать
Hey, I think we could work out a plan... where you wouldn't have to pay the premiums while you're on ice.
Frank, how would you like to serve humanity... by stoping capital punishment, and all you have to do
- You can win an antique guillotine.
У тебя сыр кончился, поэтому вместо него йогурт.
Пять минут до эфира.
Мими, другая девушка не пришла? Пока нет.
Скопировать
by hanging up on you. How would you...
How would you both like to help abolish capital punishment?
Phyllis, there's no capital punishment in this state. Well, that was easy.
Тед, я не хотела это говорить но...
Я только что была в офисе мистера Гранта... офисе Лу...
И он поручил мне руководство сегодняшним эфиром.
Скопировать
I'd say so.
"Do you believe in capital punishment for murder?"
Oh, yes, I do indeed.
Не сказала бы.
"Вы поддерживаете смертную казнь за убийство?"
О да, несомненно.
Скопировать
For not having a license for his car radio. He was hanged at leeds a year later
Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Also in leeds that year, a local butcher was hanged
Многочасовое веселье с 'Очарованием медового месяца' Капните это на кровать
..содержит чистейший сок скунса
И они никогда не забудут своей первой брачной ночи
Скопировать
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
You have a dance to abolish capital punishment?
Well, it's not all frivolous.
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
Как ведущий сегодняшнего эфира я заявляю что...
Мне придётся есть обед немного быстрее, вот и всё.
Скопировать
We'll go hand in hand to fight those who have been enslaving the working men for centuries!
Who had introduced capital punishment for soldiers at the front?
Kornilov!
Рука с рукой мы пойдем в бой против тех, кто порабощал трудящихся в течение целых столетий!
Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата?
Корнилов!
Скопировать
- I do believe in God.
Do you believe in capital punishment... what they're going to do to me?
You wouldn't, though, would you?
- Я верю в Бога.
Вы верите в смертную казнь... которой меня подвергнут?
Но Вы бы этого не сделали, не так ли?
Скопировать
Like the kid in right field who doesn't want the ball to get hit to him?
I'm the leader of a democracy. 71 % of the people support capital punishment.
The people have spoken, the courts have spoken.
Как ребенок в правом поле, который не хочет, чтобы мяч прилетел к нему?
Я лидер демократов, Том. 71% людей поддерживает смертную казнь.
Люди высказались. Суд высказался.
Скопировать
Who do they think they are?
I believe in capital punishment.
If they let me, I'd pull the switch. Get 'em all!
Они религиозные фанатики! Кем они себя вообразили?
Да, я верю в смертную казнь.
Если мне позволят, я включу рубильник.
Скопировать
Send him to prison.
- You're against capital punishment?
- Yes, sir.
Отправьте его в тюрьму.
- Вы против смертной казни?
- Да, сэр.
Скопировать
But those writings are from other centuries.
A Harris poll says 71 % of American people support capital punishment.
- That's a political problem.
Но, Г-н Президент, это было написано в прошлые столетия.
У меня есть исследование Харриса, которое говорит, что 71% американцев за смертную казнь.
- Это политическая проблема.
Скопировать
Why aren't you sailing? - I stayed.
Evidence of capital punishment as a deterrent?
Speculative.
Почему ты сейчас не под парусом?
- Я остался. Есть факты, что смертная казнь помогает, как средство устрашения.
Теоритеческие факты в лучшем случае.
Скопировать
What's your punishment?
Capital punishment.
What's her crime?
За что она здесь?
Уголовное преступление.
Что она совершила?
Скопировать
That's alright.
We'll nab him and implement the capital punishment by May Day.
No point in dragging out the investigation.
Ничего.
Повяжем. А к международному дню трудящих осуществим высшую меру.
Мы со следствием тянуть не будем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Capital punishment (капител панишмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Capital punishment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капител панишмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение