Перевод "capital punishment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение capital punishment (капител панишмонт) :
kˈapɪtəl pˈʌnɪʃmənt

капител панишмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, I think we could work out a plan... where you wouldn't have to pay the premiums while you're on ice.
Frank, how would you like to serve humanity... by stoping capital punishment, and all you have to do
- You can win an antique guillotine.
У тебя сыр кончился, поэтому вместо него йогурт.
Пять минут до эфира.
Мими, другая девушка не пришла? Пока нет.
Скопировать
I'd say so.
"Do you believe in capital punishment for murder?"
Oh, yes, I do indeed.
Не сказала бы.
"Вы поддерживаете смертную казнь за убийство?"
О да, несомненно.
Скопировать
For not having a license for his car radio. He was hanged at leeds a year later
Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Also in leeds that year, a local butcher was hanged
Многочасовое веселье с 'Очарованием медового месяца' Капните это на кровать
..содержит чистейший сок скунса
И они никогда не забудут своей первой брачной ночи
Скопировать
by hanging up on you. How would you...
How would you both like to help abolish capital punishment?
Phyllis, there's no capital punishment in this state. Well, that was easy.
Тед, я не хотела это говорить но...
Я только что была в офисе мистера Гранта... офисе Лу...
И он поручил мне руководство сегодняшним эфиром.
Скопировать
How would you both like to help abolish capital punishment?
Phyllis, there's no capital punishment in this state. Well, that was easy.
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
Я только что была в офисе мистера Гранта... офисе Лу...
И он поручил мне руководство сегодняшним эфиром.
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
Скопировать
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
You have a dance to abolish capital punishment?
Well, it's not all frivolous.
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
Как ведущий сегодняшнего эфира я заявляю что...
Мне придётся есть обед немного быстрее, вот и всё.
Скопировать
Even under extreme conditions until we can control it more precisely or it will result in the death of whoever uses it.
It was, after all, designed as a means of capital punishment.
It does this by transferring life energy from one person to another.
Даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
В конце-концов, оно было изобретено для осуществления смертной казни.
Оно делает это, передавая жизненную энергию одного субъекта другому.
Скопировать
Plus, he said that some cops... said that Weaver couldn't have done it.
A perfect argument for capital punishment.
He doesn't look like a serial killer.
Кроме того, он сказал, что некоторые полицейские... говорят, что Уивер не мог этого сделать.
Идеальный аргумент для смертной казни.
Он не похож на серийного убийцу.
Скопировать
- I do believe in God.
Do you believe in capital punishment... what they're going to do to me?
You wouldn't, though, would you?
- Я верю в Бога.
Вы верите в смертную казнь... которой меня подвергнут?
Но Вы бы этого не сделали, не так ли?
Скопировать
You're not going to kill me.
You can't kill me, 'cause you don't believe in capital punishment.
I changed my mind.
Ты не убьешь меня.
Ты не сможешь убить меня потому, что ты не веришь в смертную казнь.
Я передумала.
Скопировать
I'm talking about fucking crucifixion folks.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really
And I'd go a little further.
Я говорю о ёбаном распятии.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
И я бы на этом не остановился.
Скопировать
You won't even be able to buy drugs in schools and prisons anymore.
Now I don't care about capital punishment one way or another cause I know it doesn't do anything.
It doesn't do anything except maybe satisfy a kind of a biblical need for revenge.
Вы даже не сможете больше купить наркотики в школе или тюрьме.
Ну, меня так или иначе мало волнуют высшие меры наказания Потому что я знаю что этим ничего не добиться.
Этим не добиться ничего, кроме может быть удовлетворения какой-то библейской тяги к отмщению.
Скопировать
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced budget and I think even in a fake democracy people ought to get what they want once in a while just to feed this illusion
Let's use capital punishment the same way we use sports and television in this country to distract people
Now unfortunately unfortunately monday night football doesn't last long enough.
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
Так давайте же использовать смертную казнь для того же для чего мы используем спорт и ТВ в этой стране Для того чтобы занимать умы народа и отвлекать его от мысли о том как сильно 1% властьдержащих имеет этот самый народ.
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго.
Скопировать
Now unfortunately unfortunately monday night football doesn't last long enough.
What we really need is year round capital punishment on TV every night with sponsors.
Got to have sponsors.
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго.
Что нам нужно так это показ смертных казней в течении хотя бы одного сезона по ТВ, каждый вечер, со спонсорами.
Нужны спонсоры?
Скопировать
It's been too long.
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people
Bridgeford Charcoal.
По-моему слишком давно.
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор,
"Bridgeford Charcoal". (амер.компания по сбыту древесного угля)
Скопировать
No good for TV you know, you'd have to do a whole bunch of guys right in a row.
Rapid-fire capital punishment.
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Это не очень хорошо для ТВ, понимаете Так что вам понадобиться целая толпа людей стоящих в ряд.
Для очереди из смертных казней.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Скопировать
It doesn't do anything except maybe satisfy a kind of a biblical need for revenge.
You know if you read the bible you see that it's full of retribution and revenge so really capital punishment
It's a purification rite.
Этим не добиться ничего, кроме может быть удовлетворения какой-то библейской тяги к отмщению.
Знаете, если вы полистаете Библию то увидите что там много внимания уделено теме кары и возмездия Так что смертная казнь имеет много общего с религиозными ритуалами.
Это обряд очищения.
Скопировать
Balance the stupid fucking budget.
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced
Let's use capital punishment the same way we use sports and television in this country to distract people and take their minds off how bad their being fucked by the upper 1%.
Выровнять ёбаный тупой бюджет.
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
Так давайте же использовать смертную казнь для того же для чего мы используем спорт и ТВ в этой стране Для того чтобы занимать умы народа и отвлекать его от мысли о том как сильно 1% властьдержащих имеет этот самый народ.
Скопировать
You think adding to the body count is a deterrent?
That's as stupid as thinking capital punishment is a deterrent for drug kingpins!
As if they didn't live daily under the possibility of execution.
Считаете, подсчет убитых является средством устрашения?
Это также глупо, как и думать, что смертная казнь является средством устрашения для наркобарона!
Как будто они не жили каждый день в страхе, что в любой момент их могут убить.
Скопировать
You know what?
The amount of coke we found on this creep--... that's capital punishment in some states, right?
Yeah, down in Texas.
Знаешь что?
За такую кучу наркоты в некоторых штатах дают вышку. Да?
Точно.
Скопировать
Lapshin had already nabbed Solovyev once three years ago.
tried him not here, but in Turkestan, for the murder of a local state worker, where they gave him a capital
And where he escaped from those fools.
Самого Соловьева Лапшин уже повязал однажды, три года назад.
Да судили его не у нас, а в Туркестане, за убийство тамошнего совработника, там и вышку дали.
Да он у тех лопухов сбежал.
Скопировать
That's alright.
We'll nab him and implement the capital punishment by May Day.
No point in dragging out the investigation.
Ничего.
Повяжем. А к международному дню трудящих осуществим высшую меру.
Мы со следствием тянуть не будем.
Скопировать
Commander!
You know that capital punishment has long been abolished here in Gallifrey, but there is a precedent
Have you nothing further to say, Doctor?
Командующий!
Вам известно, что высшая мера наказания на Галлифрее давно отменена, но в подобных ситуациях делаются исключения.
Вам еще есть что сказать, Доктор?
Скопировать
They're either pulled to bits, coins jammed in 'em.
If I had my way, I'd bring back capital punishment. And repatriation.
Hello, Mr. Brownlow, how are you? Hello, sir, how are you?
Невозможно! Монеты застревают..
А эти, которые возвращаются из бывших колоний?
- Здравствуйте, Браунлоу.
Скопировать
We are reporting live from the courthouse, where Josselin Beaumont's trial is presently under way.
It seems that only the President's grace can save the terrorist from capital punishment.
Everything depends on the infinite compassion of your Excellency.
- Слушаюсь, господин президент. ...В Верховном Суде разбирается дело Бомона.
Только президентское помилование может спасти террориста Жослена Бомона от высшей меры наказания.
Его жизнь зависит от милосердия вашего превосходительства.
Скопировать
We'll go hand in hand to fight those who have been enslaving the working men for centuries!
Who had introduced capital punishment for soldiers at the front?
Kornilov!
Рука с рукой мы пойдем в бой против тех, кто порабощал трудящихся в течение целых столетий!
Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата?
Корнилов!
Скопировать
Yes, what can I do for you?
- The Tribune is now calling for capital punishment.
Our office never interferes with the freedom of the press.
- Да, Миллер. Чем могу быть полезен?
В "Геллен Трибюн" призывают к смертной казни.
Правительство города никогда не вмешивается в свободу прессы.
Скопировать
Why force us into a crime?
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment
My dear professor, why do you talk about a crime?
Зачем толкать нас на преступление?
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Мой дорогой учитель, почему вы говорите о преступлении?
Скопировать
My speech... perhaps if I had put things differently...
Your speech was the best against capital punishment I've heard in years
The verdict was inevitable
То, что я говорил, не могло?
Может, если бы иначе... Ваше выступление... против смертной казни было, пожалуй, наилучшим, из тех, что я слышал.
А приговор...
Скопировать
What's your punishment?
Capital punishment.
What's her crime?
За что она здесь?
Уголовное преступление.
Что она совершила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Capital punishment (капител панишмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Capital punishment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капител панишмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение